Mẫu Hội Thoại Check-in Khách Sạn Bằng Tiếng Anh
Khách sạn ngày nay không chỉ đón tiếp khách nội địa mà còn cả quốc tế. Do đó, tất cả các quy trình đều được “tiếng Anh hóa” để giao tiếp dễ dàng và chuyên nghiệp hơn với khách hàng ngoại quốc. Đặc biệt là quy trình check-in cho khách của nhân viên lễ tân hiện nay gần như được sử dụng bằng tiếng Anh. Sau đây là mẫu hội thoại check in khách sạn bằng tiếng Anh của tienganhnhahangkhachsan.mozello.com mà lễ tân khách sạn có thể tham khảo.
Mẫu hội thoại check-in khách sạn cho khách
Hotel Receptionist: Welcome to Finger Hotel! May I help you?
(Lễ tân: Chào mừng quý khách đến với khách sạn Finger! Tôi có thể giúp gì cho bạn?)
David: I’d like a room for two people, for two nights please.
(David: Tôi muốn đặt phòng cho hai người, trong 2 đêm.)
Hotel Receptionist: Ok, I just need you to fill in this form please. Do you want breakfast? (Lễ tân: Vâng, quý khách chỉ cần điền vào mẫu này. Qúy khách có dùng bữa sáng không?)
David: Yes, please.
(David: Có, thưa cô.)
Hotel Receptionist: Breakfast is from 7 to 10 each morning in the dining room. Here is your key. Your room number is 307, on the fourth floor. Enjoy your stay.
(Lễ tân: Bữa sáng bắt đầu từ 7 giờ đến 10 giờ mỗi sáng tại phòng ăn. Đây là chìa khóa phòng của quý khách. Số phòng của quý khách là 307 , trên tầng 3. Chúc quý khách vui vẻ!)
David: Thank you.
(David: Cảm ơn)
Khi check-in cho khách ngoại quốc, lễ tân bắt buộc sử dụng tiếng Anh để giao tiếp
Mẫu hội thoại check-out khách sạn cho khách
David: Hello. I’d like to check out please.
(David: Chào cô. Tôi muốn trả phòng.)
Hotel Receptionist: Good morning. What room number?
(Chào anh. Anh ở phòng bao nhiêu?)
David: 307.
Hotel Receptionist: That’s $470, please.
(Tổng cộng là 470 đô)
David: Here you go.
(David: Đây thưa cô)
Hotel Receptionist: Thank you. Sign here please. Have a good journey.
(Lễ tân: Cảm ơn quý khách. Vui lòng ký vào đây. Chúc quý khách có chuyến đi vui vẻ.)
David: Thank you.
(Diavid: Cảm ơn)
Những lưu ý khi giao tiếp với khách bằng tiếng Anh
Lời chào cao hơn mâm cỗ
Sự nhiệt tình của bạn được thể hiện ngay từ lời chào đầu tiên khi gặp khách. Nên dùng những câu chào lịch sự như “Good morning, Madam”, “Welcome to…”. Không nên qua loa kiểu “Hi”, “Hello” đời thường như nói chuyện với bạn bè.
Khi gặp mặt khách, nếu nhớ tên khách thì mạnh dạn gọi tên, như vậy khách sẽ cảm giác được quan tâm và gần gũi hơn. Nhưng tuyệt đối không được gọi nhầm tên khách này với khách khác nhé. Sai lầm này sẽ khó cứu vãn được ấn tượng xấu đấy.
Lễ tân khi giao tiếp bằng tiếng Anh với khách phải lưu ý nhiều điều
Hạn chế tiếng lóng
Tiếng lóng là từ ngữ đặc trưng của một địa phương mà không phải ai cũng hiểu được. Điều đó có nghĩa bạn không thể bắt du khách người Trung Quốc hiểu một từ lóng tiếng Anh nào đó mà họ chưa từng nghe qua. Nếu bạn muốn chơi chữ, hãy để dành vào dịp khác. Khách sạn không phải là nơi để bạn thể hiện sự phá cách khó hiểu này.
Hơn nữa, bạn rất nên hạn chế sử dụng những từ bình dân như “OK”, “Oh yeah”… Thay vào đó, nên dùng những từ trịnh trọng hơn khi nói chuyện với khách như “Certainly”, “Of course, Sir”
Càng đơn giản càng tốt
Du khách tại khách sạn đến từ nhiều quốc gia khác nhau và không phải vị khách nào cũng sành sỏi tiếng Anh (đặc biệt khách Nhật rất kém tiếng Anh). Vì thế, khi trò chuyện với khách, bạn nên dùng những từ, những câu đơn giản, không cần quá dài dòng, hoa mỹ, dễ gây hiểu lầm.
Tuy nhiên, đơn giản không có nghĩa là xuề xòa trong lời nói. Bạn không thể nói “trỏng không” với khách, “rút gọn” lời thưa gửi được. Đây là điểm mà bạn cần lưu ý: đơn giản nhưng vẫn phải đủ ý và giữ thái độ trân trọng